- Abduct:诱拐,绑架 (0 篇回复)
- Red tape:繁文缛节 (0 篇回复)
- Cold front (0 篇回复)
- 时事热词:riot (0 篇回复)
- hot words: field work (0 篇回复)
- Out of whack (0 篇回复)
- Sleasy (0 篇回复)
- Blockbuster (0 篇回复)
- Mascot (0 篇回复)
- Vaccinate (0 篇回复)
- Chrysanthemum Throne:天皇王位 (0 篇回复)
- abstention: 弃权 (0 篇回复)
- clinical trial: 临床试验 (0 篇回复)
- stoppage: 中止;中断 (0 篇回复)
- Barbecue (0 篇回复)
- Blackball (0 篇回复)
- Semiconductor: 半导体 (0 篇回复)
- Back Tax: 退缴税 (0 篇回复)
- Strategic Petroleum Reserve: 战略石油储备 (0 篇回复)
- Sedan: 小轿车 (0 篇回复)
- Showcase: 展示 (0 篇回复)
- Portal: 门户网站 (0 篇回复)
- Stake: 股份 (0 篇回复)
- Handset: 手机 (0 篇回复)
- Procurement: 采购 (0 篇回复)
- Beaked Whale: 突吻鲸,喙鲸 (0 篇回复)
- Benchmark:基准点,衡量标准 (0 篇回复)
- Step Down:辞职,下台 (0 篇回复)
- Hole up:藏匿 (0 篇回复)
- Denunciation:谴责、指责 (0 篇回复)
- Wail:大哭 (0 篇回复)
- Heart Bbypass Surgery:心脏搭桥手术 (0 篇回复)
- NASA:美国国家宇航局 (0 篇回复)
- Ballistic Missile:弹道导弹 (0 篇回复)
- Milestone:里程碑,转折点 (0 篇回复)
- Preset Orbit:预定轨道 (0 篇回复)
- Independent counsel (0 篇回复)
- Lame duck (0 篇回复)
- Coattail (0 篇回复)
- Platonic (0 篇回复)